forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > RU.FILM

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 08.08.2019, 16:12
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Сериалы: The Big Bang Theory

Vladimir Fyodorov написал(а) к All в Aug 19 14:20:22 по местному времени:

Разнообразно приветствую тебя, All!

Недавно я рассказывал о своих впечатлениях от ситкома "Детство Шелдона". И наконец, воодушевившись известием, что "родительский" сериал "Теория Большого взрыва" завершён, решил его посмотреть.

"Теорию Большого взрыва" начали показывать аж в 2007 году и закончили спустя 12 лет и столько же сезонов. Шоу насчитывает 279 серий. Говорят, это рекорд. Кроме того, телесериал заработал 46 номинаций на "Эмми" и выиграл 7 наград.

Ситком рассказывает о четырёх друзьях - молодых учёных и одной (поначалу) девушке - их соседке, не имеющей никакого отношения к науке. Парней объединяют не только общие увлечения (комиксы, фантастические сериалы, настольные игры), но и неприспособленность к обыкновенной жизни. Любая бытовая проблема ставит их в тупик. А общение с женским полом вообще тайна за семью печатями. Так, один из них, индиец Раджеш Кутраппали, вовсе не может разговаривать с женщинами. У других тоже полно психологических заморочек, и особенно этим отличается Шелдон Купер (про детство которого снимается спин-офф).

Ситуация начинает меняться, когда в квартире напротив той, которую делят Шелдон и его лучший друг Леонард, поселяется молодая симпатичная соседка по имени Пенни.

В "Теории Большого взрыва" много комичных ситуаций, иногда даже я смеялся в тон закадровому смеху (кстати, сериал снимался с живой аудиторией). Много также и специфичного юмора, который не каждому будет понятен - особенно на тему комиксов или там древнего сериала "Звёздный путь". Изредка даже приходилось останавливать просмотр и гуглить непонятные места. Зато в память запало много любопытного, например, аналог игры "камень, ножницы, бумага" - "камень, ножницы, бумага, ящерица, Спок", или трёхсторонние шахматы, которые я пытался изобрести в детстве.

Ещё отмечу неплохой русский язык, который иногда проскальзывает в сериале.

Мне не очень понравилась заставка, там много быстро сменяющихся картинок, и хотя я не эпилептик, эта пестрота бьёт по глазам.

Актёры играют отлично, и даже не слишком переигрывают. Исполнители главных ролей были раньше мне неизвестны (что не умаляет их заслуг). Зато количество приглашённых знаменитостей - актёров, учёных, спортсменов, и т.д. - просто зашкаливает. Наиболее запомнившиеся: Уильям Шетнер ("Звёздный Путь", "Юристы Бостона"), Уил Уитон ("Звёздный Путь"), Адам Уэст ("Бэтмен"), Стивен Хокинг, Билл Гейтс, Стивен Возняк, Илон Маск.

При желании можно нахвататься разных любопытных научных фактов, которыми так любит пощеголять Шелдон.

В общем, любителям ситкомов смотреть обязательно, остальным - если будет соответствующее настроение.

Моя оценка - 6,5 из 10 (по моей шкале для ситкома это считай потолок).


ЗЫ. Сербская мафия где-то рядом.
Про сайт знакомств:
- Тут сотни хорватских женщин, которые только и ждут, когда ты им напишешь!
- Всёзагрнкарту.com?


ЗЗЫ. Качал на рутрекере, в озвучке Кураж-Бамбей.
https://rutracker.net/forum/tracker....0Bang%20Theory


Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
* Originally in STARPER.LIMITED
* Crossposted in RU.FILM
... Не так страшен пилот, как его пилотка
--- GoldED+/OSX 1.1.5-b20180707
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 08.08.2019, 19:22
Semen Panevin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Сериалы: The Big Bang Theory

Semen Panevin написал(а) к Vladimir Fyodorov в Aug 19 17:20:36 по местному времени:

Доброго здоровьица тебе, Vladimir!

Thursday August 08 2019 14:20, Vladimir Fyodorov писал All:

VF> ЗЗЫ. Качал на рутрекере, в озвучке Кураж-Бамбей.
Озвучка у куража конечно хорошая, но вот перевод который они используют... иногда плакать хочется. Щас не вспомню в какой серии какого сезона, но точно был случай когда одну из фраз перевели на русский, поменяв её смысл на полностью противоположный. Никто не заметил наверное потому, что смысл этой фразы был не очень значим для сюжета...

В общем предпочитал смотреть его на английском чем в кураже. Но с друзьями потом всё равно приходилось на русском пересматривать. Поэтому "огрехи перевода" прям очень бросались в уши...

С наилучшими пожеланиями, Семён.

... В гостях хорошо, а дома хуже...
--- GoldED+/LNX 1.1.5-b20170303 (Linux 4.1.12-gentoo iF6M10)
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 08.08.2019, 20:22
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Сериалы: The Big Bang Theory

Vladimir Fyodorov написал(а) к Semen Panevin в Aug 19 19:15:16 по местному времени:

Разнообразно приветствую!

SP> Озвучка у куража конечно хорошая, но вот перевод который они
SP> используют... иногда плакать хочется. Щас не вспомню в какой серии
SP> какого сезона, но точно был случай когда одну из фраз перевели на
SP> русский, поменяв её смысл на полностью противоположный. Никто не
SP> заметил наверное потому, что смысл этой фразы был не очень значим
SP> для сюжета... В общем предпочитал смотреть его на английском чем в
SP> кураже. Но с друзьями потом всё равно приходилось на русском
SP> пересматривать. Поэтому "огрехи перевода" прям очень бросались в
SP> уши...

Ну вот прямо зависть. С английским у меня чуть более, чем никак. А иногда бывает обидно. Вот сейчас смотрю английский сериал "Новые трюки". Ну просто отличный, с хорошим юмором, хотя и детектив. Но одноголосая любительская озвучка плюс плохой перевод портит всё впечатление.

--
Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
... Пропала несущая? Заплатите налоги!
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 08.08.2019, 22:52
Semen Panevin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Сериалы: The Big Bang Theory

Semen Panevin написал(а) к Vladimir Fyodorov в Aug 19 21:29:52 по местному времени:

Доброго здоровьица тебе, Vladimir!

Thursday August 08 2019 19:15, Vladimir Fyodorov писал Semen Panevin:

SP>> Озвучка у куража конечно хорошая, но вот перевод который они
SP>> используют... иногда плакать хочется. Щас не вспомню в какой

VF> Ну вот прямо зависть. С английским у меня чуть более, чем никак. А
К слову, когда меня с этим сериалом только познакомили, у меня с английским было ещё туго. И посмотрел я тогда только несколько первых серий, возможно первый сезон и тот не весь. Но познакомился я с ним не в куражевской озвучке, а в непомнючьей. И вот там перевод был, как я уже потом осознал, начав персматривать на английском, очень близок к оригиналу.

Некоторые вещи многие переводчики пытаются переводить на русский не дословно, а используся какие-то местные литературные аналоги. Но лично для меня дословный перевод приятнее, если хотя-бы немного знаешь почему они в оригинале говорят именно так. Например оригинальная игра слов...

С наилучшими пожеланиями, Семён.

... Век живи, век учись!
--- GoldED+/LNX 1.1.5-b20170303 (Linux 4.1.12-gentoo iF6M10)
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 08.08.2019, 23:22
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Сериалы: The Big Bang Theory

Vladimir Fyodorov написал(а) к Semen Panevin в Aug 19 22:11:35 по местному времени:

Разнообразно приветствую!

SP> К слову, когда меня с этим сериалом только познакомили, у меня с
SP> английским было ещё туго. И посмотрел я тогда только несколько
SP> первых серий, возможно первый сезон и тот не весь. Но познакомился
SP> я с ним не в куражевской озвучке, а в непомнючьей. И вот там
SP> перевод был, как я уже потом осознал, начав персматривать на
SP> английском, очень близок к оригиналу. Некоторые вещи многие
SP> переводчики пытаются переводить на русский не дословно, а
SP> используся какие-то местные литературные аналоги. Но лично для
SP> меня дословный перевод приятнее, если хотя-бы немного знаешь
SP> почему они в оригинале говорят именно так. Например оригинальная
SP> игра слов...

Тут дело вкуса. Кому-то нравится "правильная" озвучка, кому-то более "локализованная". А ещё ведь есть огромное количество всяких речевых оборотов, поговорок, сленговых словечек, которые при "правильном" переводе неискушённому зрителю будут непонятны.


--
Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
... Пропала несущая? Заплатите налоги!
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 03:52. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot