forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > SU.BOOKS

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 24.09.2019, 17:35
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Книги: Роберт Хайнлайн - "Чужак в стране чужой"

Vladimir Fyodorov написал(а) к All в Sep 19 14:51:14 по местному времени:

Разнообразно приветствую тебя, All!

Роман "Stranger in a Strange Land" был написан Хайнлайном в пятидесятых годах, однако издан тогда был в сильно урезанном виде. Целиком он был напечатан уже после смерти писателя, в девяностых годах, а полный русский перевод увидел свет буквально пару лет назад.

Книга рассказывает про жизнь Валентайна Майкла Смита, человека, выросшего на Марсе и воспитанного марсианами. Впрочем, описание начинается с момента, когда этого "Маугли" возвращают на Землю.

Сначала роман читается как приключенческо-юмористический. Но чем дальше, тем меньше становится забавного и остросюжетного, и тем больше - философского, околополитического и (анти)религиозного. Многое в романе замешано вокруг двух тем (из-за которых в своё время автору и пришлось роман сократить): секса и религии. Вместо того, чтобы подстроиться под существующее общество, Майкл пытается изменить его по своему мировоззрению. Фраза "Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас" вполне могла бы стать эпиграфом романа.

С моей точки зрения Хайнлайн - плохой писатель. В тех его книгах, что попадались мне, мало литературных достоинств, красочных описаний, берущих за душу моментов; к его персонажам почти не чувствуешь привязанности. Так и в "Чужаке" текст в основном - диалоги, зачастую слишком затянутые и перегруженные философствованием, телеграфное описание событий и, пожалуй, всё.

Однако во многом это компенсируется очень любопытными (и близкими мне) идеями общественного устройства, попытками переосмыслить существующие нормы и порядки. В этом смысле Хайнлайн - хороший фантаст. Плюс к тому он отличный социолог, культуролог, юрист, литературовед и так далее. Всё это нашло своё воплощение и в "Чужаке в стране чужой".


ЗЫ. Сербской мафии в романе не обнаружено, а вот марсиане всерьёз раздумывают над уничтожением Земли.

Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
* Originally in STARPER.LIMITED
* Crossposted in SU.BOOKS
... Синбай на хабах pежете, а это бандитизм!
--- GoldED+/OSX 1.1.5-b20180707
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 07.10.2019, 20:42
Alexandr Burachevskij
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Книги: Роберт Хайнлайн - "Чужак в стране чужой"

Alexandr Burachevskij написал(а) к Vladimir Fyodorov в Oct 19 20:34:28 по местному времени:

Нello Vladimir.

Вторник 24 Сентября 2019 14:51:14, you wrote to all:

VF> Роман "Stranger in a Strange Land" был написан Хайнлайном в
VF> пятидесятых годах, однако издан тогда был в сильно урезанном виде.
VF> Целиком он был напечатан уже после смерти писателя, в девяностых
VF> годах, а полный русский перевод увидел свет буквально пару лет назад.

VF> Книга рассказывает про жизнь Валентайна Майкла Смита, человека,
VF> выросшего на Марсе и воспитанного марсианами. Впрочем, описание
VF> начинается с момента, когда этого "Маугли" возвращают на Землю.

Это - про какое издание романа? Просто мне известно из какого-то следующего издания (уже есть на русском языке; есть у меня в электронном виде, так что цитата - точная), из предисловия В. Хайнлайн, место:
"Если вам покажется, что книга стала толще, а слов в ней больше, чем в ранее опубликованных изданиях "Чужака в стране чужой", то вы правы. Это издание - полный текст рукописи, в том виде, в котором Роберт Хайнлайн задумал и написал свой роман.
Текст предыдущих изданий насчитывает чуть больше 160 тысяч слов, а в этой книге
примерно 220 тысяч слов. Рукописная страница Роберта обычно вмещала 250-300 слов, в зависимости от количества диалогов. Таким образом, если в среднем на странице 275 слов, то восьмисотстраничная рукопись содержит 220 тысяч слов или немного больше.
При первой публикации в 1961 году роман настолько отличался от тех, к которым привыкли тогдашние читатели, особенно любители научной фантастики, что редакторы настоятельно рекомендовали урезать текст и изъять из него некоторые сцены, выглядевшие оскорбительными для широкого круга читателей".

VF> Сначала роман читается как приключенческо-юмористический. Но чем
VF> дальше, тем меньше становится забавного и остросюжетного, и тем больше
VF> - философского, околополитического и (анти)религиозного. Многое в
VF> романе замешано вокруг двух тем (из-за которых в своё время автору и
VF> пришлось роман сократить): секса и религии. Вместо того, чтобы
VF> подстроиться под существующее общество, Майкл пытается изменить его по
VF> своему мировоззрению. Фраза "Не стоит прогибаться под изменчивый мир,
VF> пусть лучше он прогнётся под нас" вполне могла бы стать эпиграфом
VF> романа.

"Чужак..." впервые опубликован в 1961 году, а фраза "Не стоит прогибаться под изменчивый мир,.." мне известна из какой-то песни группы "Наутилус Помпилиус" 1980-х или 1990-х годов.

Alexandr

--- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20070116
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 07.10.2019, 22:33
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Книги: Роберт Хайнлайн - "Чужак в стране чужой"

Vladimir Fyodorov написал(а) к Alexandr Burachevskij в Oct 19 21:11:34 по местному времени:

Разнообразно приветствую тебя, Alexandr!

07 Октября 2019, Alexandr Burachevskij писАл к Vladimir Fyodorov следующее:

VF>> Книга рассказывает про жизнь Валентайна Майкла Смита, человека,
VF>> выросшего на Марсе и воспитанного марсианами. Впрочем, описание
VF>> начинается с момента, когда этого "Маугли" возвращают на Землю.
AB> Это - про какое издание романа? Просто мне известно из какого-то
AB> следующего издания (уже есть на русском языке; есть у меня в
AB> электронном виде, так что цитата - точная), из предисловия В.
AB> Хайнлайн, место: "Если вам покажется, что книга стала толще, а слов в
AB> ней больше, чем в ранее опубликованных изданиях "Чужака в стране
AB> чужой", то вы правы.

Я про полное, вышедшее на русском языке пару лет назад.

VF>> Вместо того, чтобы подстроиться под существующее общество, Майкл
VF>> пытается изменить его по своему мировоззрению. Фраза "Не стоит
VF>> прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас"
VF>> вполне могла бы стать эпиграфом романа.
AB> "Чужак..." впервые опубликован в 1961 году, а фраза "Не стоит
AB> прогибаться под изменчивый мир,.." мне известна из какой-то песни
AB> группы "Наутилус Помпилиус" 1980-х или 1990-х годов.

Потому я и написал могла бы стать [если бы Макаревич написал её до романа Хайнлайна] :)

Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
... А ну-ка поищите мой таглайн
--- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20170303
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 12:24. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot