#11
|
|||
|
|||
Украинская писательница назвала использование слова `кулич`
Stas Mishchenkov написал(а) к Oleg Redut в Apr 17 17:21:32 по местному времени:
Нi, Oleg! 17 апр 17 12:57, Oleg Redut -> Andrei Mihailov: AM>> Я слышал другую версию: испохаблен русский язык был запорожскими OR> [...] AM>> утверждал, что пишет не на корявом русском диалекте, на литературном AM>> украинском языке. OR> Испохабленный язык стал являться литературным? Если принимать версию аккупации, то как раз нет. Образованный люди продолжали говорить, писать и читать не русском язцке, а крестьяне были вынужднны как-то общаться с новыми хозяевами, что и привело к искажению языка. Нave nice nights. Stas Mishchenkov. --- Если ложка не стоит в сметане, очевидно, виновата не ложка! |
#12
|
|||
|
|||
Украинская писательница назвала использование слова `кулич`
Stas Mishchenkov написал(а) к Andrei Mihailov в Apr 17 17:27:12 по местному времени:
Нi, Andrei! 17 апр 17 12:39, Andrei Mihailov -> Oleg Redut: AM>>> Я слышал другую версию: испохаблен русский язык был запорожскими OR>> [...] AM>>> утверждал, что пишет не на корявом русском диалекте, на AM>>> литературном украинском языке. OR>> Испохабленный язык стал являться литературным? AM> Так бывает. Например, румынским языком называется испохабленная латынь. Уна мия патра сута. До сих пор так ругаюсь. ;) AM> Иврит это испохабленный немецкий. Можно и другие примеры найти. Точно не идишь? Нave nice nights. Stas Mishchenkov. --- Если ложка не стоит в сметане, очевидно, виновата не ложка! |
#13
|
|||
|
|||
RE: Укpаинская писательница назвала использование слова `кулич`
Andrei Mihailov написал(а) к Vinogradoff Igor в Apr 17 17:20:14 по местному времени:
Нello, Vinogradoff Igor. On 17.04.17 10:43 you wrote: VI> Нello Oleg* *Redut AM>>> Я слышал дpугую веpсию: испохаблен pусский язык был запоpожскими OR>> [...] AM>>> утвеpждал, что пишет не на коpявом pусском диалекте, на AM>>> литеpатуpном укpаинском языке. OR>> Испохабленный язык стал являться литеpатуpным? VI> Считается что пеpвым пpизведением на укpианском языке VI> (малоpосийском наpечии) - это была Энеида Котляpевского. Тогда это VI> был весёлый стёб, как если бы сейчас пеpевели бы "на феню" к-нить VI> Гамлета. Дык,был же Барков ;) Мудищев первый был Порфирий - Он при Иоане службу нёс... Это, чуть ли не единственные строчки на литературном русском в его знаменитой поэме -- Best regards! Posted using Нotdoged on Android --- Нotdoged/2.13.5/Android |
#14
|
|||
|
|||
Украинская писательница назвала использование слова `кулич`
Andrei Mihailov написал(а) к Stas Mishchenkov в Apr 17 18:55:08 по местному времени:
Нello, Stas Mishchenkov. On 17.04.17 17:27 you wrote: AM>>>> Я слышал другую версию: испохаблен русский язык был AM>>>> запорожскими OR>>> [...] AM>>>> утверждал, что пишет не на корявом русском диалекте, на AM>>>> литературном украинском языке. OR>>> Испохабленный язык стал являться литературным? AM>> Так бывает. Например, румынским языком называется испохабленная AM>> латынь. SM> Уна мия патра сута. До сих пор так ругаюсь. ;) А что ругательного в числе 1400? Я имел в виду вот что: Канис (лат.) - кыне (молд.) Манис (лат.) - мына (молд.) Пенис (лат.) - пула (молд.) И т.д. и т.п. Один мой приятель ёмко назвал румынский/молдавский язык "кастрированной латынью" AM>> Иврит это испохабленный немецкий. Можно и другие примеры найти. SM> Точно не идишь? Может быть действительно перепутал. -- Best regards! Posted using Нotdoged on Android --- Нotdoged/2.13.5/Android |
#15
|
|||
|
|||
RE: Укpаинская писательница назвала использование слова `кулич`
Vinogradoff Igor написал(а) к Andrei Mihailov в Apr 17 18:17:49 по местному времени:
Нello Andrei* *Mihailov AM>>> Я слышал дpугую веpсию: испохаблен pусский язык был запоpожскими OR>> [...] AM>>> утвеpждал, что пишет не на коpявом pусском диалекте, на AM>>> литеpатуpном укpаинском языке. OR>> Испохабленный язык стал являться литеpатуpным? AM> Так бывает. Напpимеp, pумынским языком называется испохабленная латынь. AM> Ивpит это испохабленный немецкий. Можно и дpугие пpимеpы найти. Идиш, скоpее всего. Bye, Andrei Mihailov, 17 апpеля 17 --- FIPS/Phoenix <build 1.13.8 beta> |
#16
|
|||
|
|||
RE: Укpаинская писательница назвала использование слова `кулич`
Andrei Mihailov написал(а) к Vinogradoff Igor в Apr 17 05:43:20 по местному времени:
Нello, Vinogradoff Igor. On 17.04.17 18:17 you wrote: AM>>>> Я слышал дpугую веpсию: испохаблен pусский язык был AM>>>> запоpожскими OR>>> [...] AM>>>> утвеpждал, что пишет не на коpявом pусском диалекте, на AM>>>> литеpатуpном укpаинском языке. OR>>> Испохабленный язык стал являться литеpатуpным? AM>> Так бывает. Напpимеp, pумынским языком называется испохабленная AM>> латынь. Ивpит это испохабленный немецкий. Можно и дpугие пpимеpы AM>> найти. VI> Идиш, скоpее всего. Вполне возможно, что я их путаю -- Best regards! Posted using Нotdoged on Android --- Нotdoged/2.13.5/Android |
#17
|
|||
|
|||
Укpаинская писательница назвала использование слова `кулич`
Stas Mishchenkov написал(а) к Vinogradoff Igor в Apr 17 09:14:00 по местному времени:
Нi, Vinogradoff! 17 апр 17 10:43, Vinogradoff Igor -> Oleg Redut: VI> Тогда это был весёлый стёб, как если бы сейчас пеpевели бы "на феню" VI> к-нить Гамлета. Лесь Подерв'янський. Гамлєт, або Феномен датського кацапiзма. Дiйовi особи Гамлєт, датський кацап. Маргарита, мати Гамлєта. Привид, страшне чудо, старанно прикрите замизганим в багнюку i сукровицю простирадлом. Клавдiй, хтивий дядько принца. Зiгмунд Фрейд, вiдомий психiатр. Дiя перша. Берег моря. Чути розбещенi крики морських птахiв, ревiння моржа, а також iншi звуки, iздаваємиє рiзною морською сволотою. Входить Гамлєт, вдягнутий в зручну приємну товстовку i такi ж самi парусиновi штани. Гамлєт красиво пiдперезаний вузеньким шкiряним пояском. Вiн босий, бородатий i пацаватий. В руках у нього дебелий дрючок. Гамлєт. Як остопиздило купатися менi. Чи може iскупатися? Купатись чи не купатись? Блядськi цi питання зайобують. То може, не вагаясь, спустити враз штани та батерфляєм хуярити, аж поки за буями в очах не потемнiє? Ну а згодом? Про наслiдки можливi не подумать? Один лиш тiльки раз i вже крадеться пiздець з своєю усмiшкою хижой. Простуда, геморой, чiряк на срацi, запльована пiдлога, лiкарi, вiд шприца гематоми i могила... На нiй брудна Офелiя вонюча та купка маргарiток, а пiд нею лежить той фраєр, що любив купатись. Такiє варiанти єбав я в рот i в носа. (Гамлєт харка у море i його дрючком пиздячить.) http://www.doslidy.org.ua/stories/st-hamlet-new.htm Нave a nice nights. Stas Mishchenkov. --- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20150715 |
#18
|
|||
|
|||
Украинская писательница назвала использование слова `кулич`
Stas Mishchenkov написал(а) к Andrei Mihailov в Apr 17 09:25:10 по местному времени:
Нi, Andrei! 17 апр 17 18:55, Andrei Mihailov -> Stas Mishchenkov: AM>>>>> Я слышал другую версию: испохаблен русский язык был AM>>>>> запорожскими OR>>>> [...] AM>>>>> утверждал, что пишет не на корявом русском диалекте, на AM>>>>> литературном украинском языке. OR>>>> Испохабленный язык стал являться литературным? AM>>> Так бывает. Например, румынским языком называется испохабленная AM>>> латынь. SM>> Уна мия патра сута. До сих пор так ругаюсь. ;) AM> А что ругательного в числе 1400? Вообще ни чего, но если произносить с соответствующей интонацией в соответстующей ситуации, то в русскоязычной среде звучит, как "@б твою мать". AM> Я имел в виду вот что: AM> Канис (лат.) - кыне (молд.) AM> Манис (лат.) - мына (молд.) AM> Пенис (лат.) - пула (молд.) AM> И т.д. и т.п. Ну, да. Именно по этому мне было легко алаптироваться в Румынии и я на второй день уже вполне сносно мог общаться на бытовом уровне. Нave a nice nights. Stas Mishchenkov. --- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20150715 |
#19
|
|||
|
|||
Украинская писательница назвала использование слова `кулич`
Uncle Sasha написал(а) к Andrei Mihailov в Apr 17 10:00:26 по местному времени:
Dear Andrei Mihailov, On 17.04.17 you wrote to Uncle Sasha: AM>>> Хм...а я раньше думал, что паска это русское слово US>> Еврейское. От "Пейсах". AM> Это вряд ли. Песах и пасха символизируют совершенно разные события, AM> происшедшие в разных местах в разное время. Это уже попы позднее навесили на еврейский праздник христианское содержание. Так же, как и на языческую русскую масленницу. Но даже название поленились поменять. У англичан пасха - "истер", к примеру. Не подкопаешься. Sincerely yours, Alex Tihonov ... Вот потому и нету анекдотов, что все в России стало анекдотом. --- FoxPro 2.60 |
#20
|
|||
|
|||
Украинская писательница назвала использование слова `кулич`
Konstantin Simonov написал(а) к Uncle Sasha в Apr 17 15:52:38 по местному времени:
Нi, Uncle! Tuesday April 18 2017 10:00, Uncle Sasha (2:5020/830.47) => Andrei Mihailov: US> Это уже попы позднее навесили на еврейский праздник христианское US> содержание. ЕМНИП, Христос пришел в Иерусалим как раз на еврейскую пасху, так что какая-то связь христианской пасхи с евреской есть. US> Так же, как и на языческую русскую масленницу. Но даже название US> поленились поменять. Название специально оставили, т.к. языческая масленица празновалась в великий пост, ее перенесли на сырную неделю перед постом, которую назвали масленицей. Просто задурили людям голову. :) Sincerely yours, Konstantin. ... Voice +7-383-73-53-203 ICQ 594179153 ... Jabber konsim@qip.ru Email konsim@inbox.ru --- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20170303 WinNT 5.1.2600-SP3 iP-IV |