#91
|
|||
|
|||
60kV
Michael Belousoff написал(а) к Andrey Arnold в Nov 16 23:49:43 по местному времени:
Привет, Andrey. Вот что Andrey Arnold wrote to Alexander Нohryakov: AA>>> Macht Ihr da Ohm Watt Ihr Volt AН>> AA>>> Игра слов. AA>>> Намёк на - делайте с бабушкой, что хотите. AН>> Это швабский диалект или как там его? AA> Это понимают все носители языка. AA> "Правильное" предложение будет такое: AA> Macht ihr da mit Ohma was ihr wollt. AA> (Ну а то, что "исходник" во втором лице множественного числа, AA> так нечто похожее есть и в русском, когда мы Вы_каем. AA> Бо детская "шалость" такого рода вроде как перебор для иронии...) А можно как-то разобъяснить для тех, кто по-немецки, кроме, условно говоря, "айн-швайн-драйн" и "цурюк", ничего не понимает? --Michael G. Belousoff-- Yekaterinburg city mickbell(dog)mail(dot)ru ... ==== Проблему надо решать до того, как она появится. ==== --- GoldED/W32 3.0.1-asa9.1 |
#92
|
|||
|
|||
60kV
Alexander Gatalsky написал(а) к Alexander Hohryakov в Nov 16 17:10:35 по местному времени:
Пpиветик, #Alexander# ! В Cyббoтy Нoябpя 26 2016 Alexander Нohryakov => Andrey Arnold : Re: 60kV AA>> Кстати, с резисторами тоже не всё так просто. Есть такие, которые AA>> просто выдерживают указанное напряжение (при какой-то там AA>> скважности), а есть "честные", которые выдерживают указанное AA>> напряжение по рассеиваемой мощности. AН> Эни оба честные, о такой-то скважности честно предупреждено. Полезный AН> параметр. Резистоpы pазмеpа 1206 обычно выдеpживают 250В и 0.25Вт - так что до 250К нельзя пpевышать RMS 0.25Вт (а также гpафик) и пиковые 250В, более 250К - только пиковые 250В. До новых встpеч. Alexander. ... Я пеpезвоню чеpез паpу часиков... --- FTN Explorer v.2.50+ |
#93
|
|||
|
|||
Re: 60kV
Alexander Hohryakov написал(а) к Michael Belousoff в Nov 16 13:03:24 по местному времени:
Здpавствуй, Michael! Суббота 26 Ноября 2016 23:49, ты писал(а) Andrey Arnold, в сообщении по ссылке area://su.hardw.schemes?msgid=2:5020/830.911@fidonet.org+583a1fea: AA>>>> Macht Ihr da Ohm Watt Ihr Volt AН>>> AA>>>> Игра слов. AA>>>> Намёк на - делайте с бабушкой, что хотите. AН>>> Это швабский диалект или как там его? AA>> Это понимают все носители языка. AA>> "Правильное" предложение будет такое: AA>> Macht ihr da mit Ohma was ihr wollt. AA>> (Ну а то, что "исходник" во втором лице множественного числа, AA>> так нечто похожее есть и в русском, когда мы Вы_каем. AA>> Бо детская "шалость" такого рода вроде как перебор для иронии...) MB> А можно как-то разобъяснить для тех, кто по-немецки, кроме, условно MB> говоря, "айн-швайн-драйн" и "цурюк", ничего не понимает? Игра слов. Ohma - бабушка, Ohm - единица сопротивления. Wollt - хочется, Volt - единица напряжения. Watt - искажённое или диалектное was - что, Watt - единица мощности. Macht - 1. делай, делает 2. Сила, моща, власть. Возможно, какие-то тонкости юмора в этом балагане я недопонял, но смысл фразы - имея омы, ватты и вольты, можешь делать с бабушкой что хочешь. С уважением - Alexander --- - |
#94
|
|||
|
|||
Re: 60kV
Alexander Hohryakov написал(а) к Alexander Gatalsky в Nov 16 13:15:58 по местному времени:
Здpавствуй, Alexander! Суббота 26 Ноября 2016 17:10, ты писал(а) мне, в сообщении по ссылке area://su.hardw.schemes?msgid=2:450/102.234@FidoNet+5839c21a: AA>>> Кстати, с резисторами тоже не всё так просто. Есть такие, AA>>> которые просто выдерживают указанное напряжение (при какой-то AA>>> там скважности), а есть "честные", которые выдерживают указанное AA>>> напряжение по рассеиваемой мощности. AН>> Эни оба честные, о такой-то скважности честно предупреждено. AН>> Полезный параметр. AG> Резистоpы pазмеpа 1206 обычно выдеpживают 250В и 0.25Вт - так что до AG> 250К нельзя пpевышать RMS 0.25Вт (а также гpафик) и пиковые 250В, AG> более 250К - только пиковые 250В. И ничего нечестного, всё правильно. С уважением - Alexander --- - |
#95
|
|||
|
|||
60kV
Andrey Arnold написал(а) к Alexander Hohryakov в Dec 16 21:50:20 по местному времени:
Alexander, You wrote to Michael Belousoff: AA>>>>> Macht Ihr da Ohm Watt Ihr Volt AН>>>> AA>>>>> Игра слов. AA>>>>> Намёк на - делайте с бабушкой, что хотите. AН>>>> Это швабский диалект или как там его? AН> AA>>> Это понимают все носители языка. AA>>> "Правильное" предложение будет такое: AН> AA>>> Macht ihr da mit Ohma was ihr wollt. AН> AA>>> (Ну а то, что "исходник" во втором лице множественного числа, AA>>> так нечто похожее есть и в русском, когда мы Вы_каем. AA>>> Бо детская "шалость" такого рода вроде как перебор для AA>>> иронии...) AН> MB>> А можно как-то разобъяснить для тех, кто по-немецки, кроме, MB>> условно говоря, "айн-швайн-драйн" и "цурюк", ничего не понимает? AН> Игра слов. Ohma - бабушка, Ohm - единица сопротивления. Wollt - AН> хочется, Volt - единица напряжения. Watt - искажённое или диалектное AН> was - что, Watt - единица мощности. Macht - 1. делай, делает 2. Сила, AН> моща, власть. Возможно, какие-то тонкости юмора в этом балагане я AН> недопонял, но смысл фразы - имея омы, ватты и вольты, можешь делать с AН> бабушкой что хочешь. Если совсем дословно перевести (на слух) то: "Делайте бабушке, что хотите." При этом "делайте" не во множественном числе "вы", а в значении "Вы делайте", как обращаются, например к начальнику. Andrey --- ArAnd |
#96
|
|||
|
|||
60kV
Michael Belousoff написал(а) к Andrey Arnold в Dec 16 10:09:21 по местному времени:
Привет, Andrey. Вот что Andrey Arnold wrote to Alexander Нohryakov: AA>>>> Macht ihr da mit Ohma was ihr wollt. AН>> AA>>>> (Ну а то, что "исходник" во втором лице множественного числа, AA>>>> так нечто похожее есть и в русском, когда мы Вы_каем. AA>>>> Бо детская "шалость" такого рода вроде как перебор для AA>>>> иронии...) AН>> MB>>> А можно как-то разобъяснить для тех, кто по-немецки, кроме, MB>>> условно говоря, "айн-швайн-драйн" и "цурюк", ничего не понимает? AН>> Игра слов. Ohma - бабушка, Ohm - единица сопротивления. Wollt - AН>> хочется, Volt - единица напряжения. Watt - искажённое или диалектное AН>> was - что, Watt - единица мощности. Macht - 1. делай, делает 2. AН>> Сила, моща, власть. Возможно, какие-то тонкости юмора в этом AН>> балагане я недопонял, но смысл фразы - имея омы, ватты и вольты, AН>> можешь делать с бабушкой что хочешь. AA> Если совсем дословно перевести (на слух) то: "Делайте бабушке, что AA> хотите." AA> При этом "делайте" не во множественном числе "вы", а в значении "Вы AA> делайте", как обращаются, например к начальнику. А с электрческими единицами как перевести? --Michael G. Belousoff-- Yekaterinburg city mickbell(dog)mail(dot)ru ... ==== Проблему надо решать до того, как она появится. ==== --- GoldED/W32 3.0.1-asa9.1 |
#97
|
|||
|
|||
60kV
Andrey Arnold написал(а) к Michael Belousoff в Dec 16 13:32:56 по местному времени:
Michael, You wrote to Andrey Arnold: AA>>>>> Macht ihr da mit Ohma was ihr wollt. AН>>> AA>>>>> (Ну а то, что "исходник" во втором лице множественного числа, AA>>>>> так нечто похожее есть и в русском, когда мы Вы_каем. AA>>>>> Бо детская "шалость" такого рода вроде как перебор для AA>>>>> иронии...) AН>>> MB>>>> А можно как-то разобъяснить для тех, кто по-немецки, кроме, MB>>>> условно говоря, "айн-швайн-драйн" и "цурюк", ничего не MB>>>> понимает? AН>>> Игра слов. Ohma - бабушка, Ohm - единица сопротивления. Wollt - AН>>> хочется, Volt - единица напряжения. Watt - искажённое или AН>>> диалектное was - что, Watt - единица мощности. Macht - 1. делай, AН>>> делает 2. Сила, моща, власть. Возможно, какие-то тонкости юмора AН>>> в этом балагане я недопонял, но смысл фразы - имея омы, ватты и AН>>> вольты, можешь делать с бабушкой что хочешь. MB> AA>> Если совсем дословно перевести (на слух) то: "Делайте бабушке, AA>> что хотите." MB> AA>> При этом "делайте" не во множественном числе "вы", а в значении AA>> "Вы делайте", как обращаются, например к начальнику. MB> MB> А с электрческими единицами как перевести? Дык в русском эти единицы ведь цельнотянутые и никаких близких по звучанию слов я придумать не могу, то бишь, юмора не получится. Это точно так же, как, например, перевести на какой-нибудь язык с русского: "Есть есть?" "Есть-есть!" Нaben Sie was zu essen? Ja-ja! Wir haben... И уловить при этом на переведённом языке какую-то иронию... ЗЫ. "Вы сделайте Ому Вольт Ватт". Andrey --- ArAnd |
#98
|
|||
|
|||
60kV
Michael Belousoff написал(а) к Andrey Arnold в Dec 16 23:14:30 по местному времени:
Привет, Andrey. Вот что Andrey Arnold wrote to Michael Belousoff: MB>> А с электрческими единицами как перевести? AA> Дык в русском эти единицы ведь цельнотянутые и никаких близких по AA> звучанию слов я придумать не могу, то бишь, юмора не получится. AA> Это точно так же, как, например, перевести на какой-нибудь язык AA> с русского: AA> "Есть есть?" AA> "Есть-есть!" AA> Нaben Sie was zu essen? AA> Ja-ja! Wir haben... AA> И уловить при этом на переведённом языке какую-то иронию... AA> ЗЫ. AA> "Вы сделайте Ому Вольт Ватт". Видать, с юмором у меня стало совсем тяжело. Да и аллах с ним, раз я ни разу не немец. Не дано - значит, не дано. Проехали. --Michael G. Belousoff-- Yekaterinburg city mickbell(dog)mail(dot)ru ... ==== Проблему надо решать до того, как она появится. ==== --- GoldED/W32 3.0.1-asa9.1 |