forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > RU.FIDONET.TODAY

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #331  
Старый 10.02.2019, 00:22
Sergei Popov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Sergei Popov написал(а) к Vladimir Fyodorov в Feb 19 22:56:04 по местному времени:


Нello Vladimir!

08 Feb 19 23:20, you wrote to Michael Dukelsky:

VF> Это слово уже закрепилось в обиходе, хотим мы того или нет. Вот,
Это слово я лет 6 назад в заграничной русскоязычной среде слышал. Это обычный англицизм как пролонгация, апрувмент и ресепшен.

Sergei


--- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20180707
Ответить с цитированием
  #332  
Старый 10.02.2019, 00:51
Andrei Mihailov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Andrei Mihailov написал(а) к Sergei Popov в Feb 19 22:22:25 по местному времени:

Нello, Sergei Popov.
On 09.02.2019 22:56 you wrote:

VF>> Это слово уже закрепилось в обиходе, хотим мы того или нет. Вот,
SP> Это слово я лет 6 назад в заграничной русскоязычной среде слышал.

Наверное, то было в англоязычной стране? Потому, что, например, в нашей загранице в русскоязычной среде я это слово не слышал.

SP> Это обычный англицизм как пролонгация, апрувмент и ресепшен.

Из них мне знакомо только первое и то только в отношении пролонгации законов президентом - в других случаях это слово не встречал...

--
Best regards!
Posted using Нotdoged on Android
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #333  
Старый 10.02.2019, 01:15
Andrew Ivanov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Andrew Ivanov написал(а) к Andrei Mihailov в Feb 19 00:04:29 по местному времени:

Нello, Andrei Mihailov.
On 09.02.19 22:22 you wrote:

SP>> Это обычный англицизм как пролонгация, апрувмент и ресепшен.
AM> Из них мне знакомо только первое и то только в отношении
AM> пролонгации законов президентом - в других случаях это слово не
AM> встречал...

Автоматическая пролонгация вкладов ещё бывает. А как у вас называют стойку регистрации в отелях, бизнес-центрах и т.п. местах, если не ресепшеном?

--
With best regards, Andrew Ivanov
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #334  
Старый 10.02.2019, 01:22
Sergei Popov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Sergei Popov написал(а) к Andrei Mihailov в Feb 19 00:11:04 по местному времени:


Нello Andrei!

09 Feb 19 22:22, you wrote to me:

AM> Наверное, то было в англоязычной стране? Потому, что, например, в
AM> нашей загранице в русскоязычной среде я это слово не слышал.
Да, в Великобритании.

AM> Из них мне знакомо только первое и то только в отношении пролонгации
AM> законов президентом - в других случаях это слово не встречал...
Ещё договоров в банках и пр.

Sergei


--- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20180707
Ответить с цитированием
  #335  
Старый 10.02.2019, 01:51
Sergei Popov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Sergei Popov написал(а) к Andrew Ivanov в Feb 19 00:39:44 по местному времени:


Нello Andrew!

10 Feb 19 00:04, you wrote to Andrei Mihailov:

AI> Автоматическая пролонгация вкладов ещё бывает. А как у вас называют
AI> стойку регистрации в отелях, бизнес-центрах и т.п. местах, если не
AI> ресепшеном?
Вообще все эти англицизмы хорошо распространяются в странах бывшего СССР, где русский язык успешно забывается. В той же прибалтике лет 8 назад, когда переходили на цифровое ТВ, то весь русскоязычный интернет был забит дигитальным телевидением. Тупая транслитация от digital (цифровой).

Sergei


--- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20180707
Ответить с цитированием
  #336  
Старый 10.02.2019, 09:52
Andrei Mihailov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Andrei Mihailov написал(а) к Andrew Ivanov в Feb 19 03:09:41 по местному времени:

Нello, Andrew Ivanov.
On 10.02.2019 0:04 you wrote:

SP>>> Это обычный англицизм как пролонгация, апрувмент и ресепшен.
AM>> Из них мне знакомо только первое и то только в отношении
AM>> пролонгации законов президентом - в других случаях это слово не
AM>> встречал...
AI> Автоматическая пролонгация вкладов ещё бывает. А как у вас
AI> называют стойку регистрации в отелях, бизнес-центрах и т.п.
AI> местах, если не ресепшеном?
Администрацией

--
Best regards!
Posted using Нotdoged on Android
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #337  
Старый 10.02.2019, 09:52
Bender Rodriguez
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Bender Rodriguez написал(а) к All в Feb 19 09:00:02 по местному времени:


#################################################
| Сегодня в истории Фидо было следующее |
#################################################

Фев 10 1995. В нодлисте появилась сеть 2:4633 (Белая Церковь, Украина).
Нost,4633,Belaya Tserkov Net,Belaya Tserkov Ukraine,Victor Vintsapolis,[...]
--
1995. В нодлисте появилась сеть 2:4646 (Днепродзержинск, Украина).
Нost,4646,Crystal Town,Dnieprodzerzhinsk,Anatoly Shapoval,[...]
--
1995. Andy Keeves выпускает программу-автоответчик для BBS Modem Messenger v.1.0. Например, когда BBS или хост не работали, MM мог отвечать на входящие звонки через любой порт, информируя абонента о задержках, ожидаемой доступности и т.д.
--
1997. Роберт Агабабян (2:5020/234) выпускает Nice Tosser v.1.00.
--
2004. N5020C утверждён Сергей Озеров.

--- Powered by Bender Bending Rodriguez
Ответить с цитированием
  #338  
Старый 11.02.2019, 09:12
Bender Rodriguez
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Этот день в истории Фидо

Bender Rodriguez написал(а) к All в Feb 19 09:00:00 по местному времени:


#################################################
| Сегодня в истории Фидо было следующее |
#################################################

Фев 11 1999. Иван Усков (2:5055/114) выпускает InterSquish (NNTP Server / FTN Gate) v.1.01.
--
2000. В нодлисте появилась сеть 2:6090 (Красноярск-26 aka Железногорск Красноярского края).
Нost,6090,AtomNet,Krasnoyarsk-26 Russia,Michael Vorobyov,[...]
--
2003. Вышел релиз Нusky Project v.1.4.0.
--
2013. Релиз тоссера CrashMail II v.1.0.

--- Powered by Bender Bending Rodriguez
Ответить с цитированием
  #339  
Старый 11.02.2019, 20:42
Nil Alexandrov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Иностранные слова в русском языке

Nil Alexandrov написал(а) к Andrew Ivanov в Feb 19 18:55:52 по местному времени:

Нello, Andrew!

Sunday February 10 2019 00:04, from Andrew Ivanov -> Andrei Mihailov:

SP>>> Это обычный англицизм как пролонгация, апрувмент и ресепшен.
AM>> Из них мне знакомо только первое и то только в отношении
AM>> пролонгации законов президентом - в других случаях это слово не
AM>> встречал...
AI> Автоматическая пролонгация вкладов ещё бывает. А как у вас называют
AI> стойку регистрации в отелях, бизнес-центрах и т.п. местах, если не
AI> ресепшеном?

Когда иностранные слова пролезают в русский, для которых есть 1:1 аналог - это
плохо, это засорение языка, но часто бывает, что просто нет аналогичного слова,
например, "трейд-ин", не было такого сервиса раньше, скопировали с заграницы и
обозвали иностранным словом, по сути, короче не скажешь просто.

Пример мешанины русского с английским может доходить примерно до такого
https://youtu.be/5tkMi72w8j0

Я часто употребляю слово "челлендж", что нельзя перевести просто как вызов.
По работе некоторые задачи бывают с этим самым челленджем, когда нет готового
решения, или в таким масштабах никогда раньше не делали.. Хотя, олимпиадные
задачки по математики/физики/информатики как раз те самые челленджи. Вызов?
Но иногда слово приобретает иной смысл и в последнее время этот самый
челлендж в русском языке всё больше ассоциируется с ютубом и выполнением
задания, обычно тупово, рискованного или вне норм поведения.

А вот, друзья, челлендж для вас - переведите следующие высказывания.
- Смотри не перетумачься.
- Давай завтра закипинтачимся.

Это в последние сто лет английские слова лезут в русскую речь, я раньше
французские слова импортировались. Например, ансамбль, тротуар, ассоциация,
резервуар, интерьер, абажур, люстра, все слова оканчивающиеся на -тив, типа
коллектив, локомотив и пр, все эти гараж, массаж и пр, потом все эти абоненты
и абонементы, жетоны, да даже автомобиль с автобусом. Забавную вон ссылку
нашёл http://www.le-francais.ru/oh-la-la/adopte/

Русский язык умеет не просто использовать иностранное слово, а добавлять
приставки, суффиксы и окончания. Например, "обескуражить" - это же француское
слово кураж (courage) - смелость, мужество, и тут мы добавили "о", "бес" и
развернули слово на 180 градусов по смыслу.

Best Regards, Nil
--- GoldED+/LNX 1.1.5
Ответить с цитированием
  #340  
Старый 11.02.2019, 23:13
Andrew Ivanov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Иностранные слова в русском языке

Andrew Ivanov написал(а) к Nil Alexandrov в Feb 19 22:03:40 по местному времени:

Нello, Nil!
You wrote to Andrew Ivanov on 11 Feb 19 18:55:52:

NA> Я часто употребляю слово "челлендж", что нельзя перевести просто как
NA> вызов. По работе некоторые задачи бывают с этим самым челленджем, когда
NA> нет готового решения, или в таким масштабах никогда раньше не делали..
NA> Хотя, олимпиадные задачки по математики/физики/информатики как раз те
NA> самые челленджи. Вызов? Но иногда слово приобретает иной смысл и в
NA> последнее время этот самый челлендж в русском языке всё больше
NA> ассоциируется с ютубом и выполнением задания, обычно тупово,
NA> рискованного или вне норм поведения.

По поводу слова /challenge/ словарь Лингво говорит следующее:
1) вызов
2) сложная задача, проблема, испытание (часто используется для обозначения
серьезных трудностей, с которыми сталкивается какое-л. лицо при решении
какой-л. задачи; иногда используется буквальный перевод "вызов", но более
предпочтительными являются переводы "проблема" или "испытание" в зависимости
от контекста)
managerial challenge - сложная управленческая задача
Piloting an organization through the growth process represents a formidable
managerial challenge. - Провести организацию через процесс роста - это
серьезное испытание для менеджмента.

NA> А вот, друзья, челлендж для вас - переведите следующие высказывания.
NA> - Смотри не перетумачься.
Без контекста хорошо не перевести. "Don't (do/work/say/drink/...) too
much" - перевод в каждом случае свой.

NA> - Давай завтра закипинтачимся.
А эта фраза вообще некорректна на мой взгляд. /To keep in touch/ - быть на
связи - можно на протяжении длительного времени. А в конкретный момент
(завтра) можно /get in touch/ - связаться.

--
With best regards, Andrew Ivanov
--- InterSquish NNTP Server/FTN Gate
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:11. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot